About

Hola!

Thanks for stopping by. I’m Caitlin McCann – a proud travel addict/oenophile/experience collecting gringa who likes to write about and photograph it all.

But what’s in a label?

Originally hailing from Pittsburgh, PA, I caught the travel bug at the tender age of 15 on a misadventure with a friend to the UK. I haven’t stopped traveling since and have lived abroad for a good portion of my adult life in the US, France, Spain, Belgium, New Zealand and Argentina. For a full roster of where I’ve been thus far, check out the MAP.

Linguistically, along the way I have picked up Spanish (peninsular and rioplatense), Parisian French as well as a bit of Italian (mostly hand signals), Portuguese (ai se eu te pego?) and Japanese (although I only remember about 15 kanji). I also did a Master’s degree in Salamanca in English Philology and, like any good gringa, am completely fluent in Spanglish.

I was crazy enough to marry an Argentine and lived in Buenos Aires since 2012. It’s like Gotham City if the joker had won, but the ice cream is fantastic, the wine is cheap and people are really good looking. But now I’m moving home base back to the NYC, to rediscover one of the best cities in the world (this time with a husband and dog in tow).

How is this possible you ask? I don’t have a “day job”, instead I’m a writer, editor and translator, which allows me to be location independent and keep doing all these awesome things, without having to ask anyone for vacation time.

I love sharing my experiences and anecdotes, so stop back often for lots of photos and written features about my favorite places and exploits!

 

P.S.

– I have taken all the photos on the site, unless otherwise noted, so please give credit where credit is due.

– Love square photos as much as I do? Please connect with me on Instagram @globetrotting_gringa for some visual poetry.

– Question? Comment? Free wine? I’d love to hear from you in the comments or at globetrottinggringa[at]gmail[dot]com.

– For the uninitiated:

[gring-guh, -gah] noun. a term used in Latin America or Spain to refer to a female foreigner, especially one of U.S. or British descent (sometimes used facetiously)